金蚵拉 12/12/2024 (Thu) 13:34 No.5171 del
>>5169
>>5170
看來大夥都不怎麼看好這玩意,
那就還是做做影片就好了。

製作娜姿的影片時,意外了解到這個角色當初為什麼叫做娜姿,
其實日文是ナツメ,對就是那個ナツメ,
台灣早期很喜歡用這樣的譯名邏輯取名,
ナツメ叫做娜姿,同時期的動畫DM的sora叫做素娜、ヒカリ叫做嘉兒,
不過寶可夢後面的ヒカリ就叫做小光了。