>>85373
>выёбывается
Нет, хотя рекомендую.
Читал я у этого Уоттса-Шмотса Ложную слепоту... Продраться сквозь этот корявый язык и не заснуть - нужно было постараться.
Ладно там Ребекка Куанг с её Республикой Дракон - ну у ней просто много текста, событий и хорошо написанных, здесь то ли перевод говно, то ли не было переводчика хорошего (по Довлатову - см. про Курта Воннегута), чтобы всё авторское косноязычие и дебри выкинуть.
Это просто невозможно читать - многочисленные разговоры ни о чём на 3 страницы, разъяснения какие-то непонятные (не пришёй к пизде рукав).
И почему старые писатели лучше см. ↓
>>85400
Да, какой-нибудь Брэдбери - тоже вызывает множество вопросов (и такой же многословно-Толстово-Достоевский стиль повествования - какую-нибудь хуйню на три страницы, марсовский цикл - вообще невозможно читать (да, повторяюсь) - ниочём, действа нет, смысла нет, что-куда-зачем - непонятно).
Но сравните это с Азимовым/Хайнлайном - того же Уоттса или Брэдбери - сразу видна чёткость мысли, лаконичность языка и стиля повествования. Да можно сказать, что это холодная, бездушная литература (в случае с Азимовым, он реально холодный, в сравнении с Хайнлайном - у того, всё-таки больше человеческих чувств и отношений в повествованиях), но в её основу положена идея-мысль, в том числе идея-мысль человеческая и потому человечная (помните у Азимова рассказ, когда прилетели пришельцы, пошли с людьми разговаривать, а полицейские наставили на них пистолеты и давай - "Ты с какого раёна?" и в результате пришельцы закрыли планету снаружи для всех, почти как в Star Controll II)
Какая там идея у Уоттса? Что есть НЕХ и человеческий взгляд не может её отличить? "А вот этот аутист смог"? И...? Простое дрочево, сквозь многословные бредни, на какой-то технологический аспект.
Message too long. Click here to view full text.