anonymous
01/02/2018 (Tue) 07:39:20
No.953
del
I asked a helpful とちゃき at librejp and they didn't totally know what this line meant either:
>月2皮ってお塩きかしら
But they said it since the game is about a sex change, the "kawa" part is probably a clever pun on the "skinsuit fetish"
"(おそらくこれのパロディだけど
たぶん「皮」ってのが注目するところだと思う
皮モノっていうエロジャンルがあって、これも性転換をテーマにしてるジャンルだからあえて原作の「代わって」を「皮って」へ変えていると思う)"
Well, his explanation kind of helps. I don't want to overthink it but he has confirmed there is probably a kanji substitution pun, and I think there might be a triple kanji pun here.
月2皮ってお塩きかしら
[In two months], the skin could be spanked/punished [salt]?
"In two month's that'll be replaced, I wonder if there will be punishment?"
Message too long. Click here to view full text.