Anonymous 07/25/2021 (Sun) 18:47:36 No.3507 del
>>3505
Ki tudja milyen változások jönnek az új egyetem megnyitása után, a kínai-magyar kapcsolatok hogy fognak változni.

>>3506
És "Bejzsing"-nek ejtik...
Asszem a pinyin a nemzetközi hivatalos átírása a kínai szavaknak, és van egy magyar hagyományos, ami a magyar kiejtés szerint követi, fentebbi kollega biztos helytállóbb magyarázatot fog majd adni.
Szerintem a másik, páviános példádnak inkább a mássalhangzók ejtéséhez van köze. Amikor szavak változnak (és itt hangokról van szó, beszédról, nem betűkről, írásról) akkor a változás azokat a mássalhangzókat érintik, melyeket hasonlóan képezzük, hasonlóan ejtjük (és persze hasonlónak halljuk, így összetéveszthetjük őket), így a b-ből átcsúszhat a kiejtés p-be.