>>46105 >Thank you for humoring me, maybe the others will join.
These simple things may be more serious than expected, they show subtle differences in languages and phonetics. Animal sounds are same everywhere, but for phonetical reasons in different languages they are described by different-sounding words.
It is related to way how language adopts foreign words too. For example, some variations of English sound "w" in Russian is "not so comfortable" for speakers, and speaker tend to use "v" instead. This may be seen in foreign words that were taken long ago and transformed, like Washington -> Vashington (Вашингтон), Watson - Vatson (sometimes people try to write Uotson instead to preserve original).
>It's literally v and not u, right?
It is written as "v", but may be pronounced close to "u" and to "f" (see above). Maybe often it is "f".
Russian "в" sometimes transliterated as "f", like in "Smirnoff", because otherwise English speakers say very different sound.